雅昌首页
求购单(0) 消息
刘秋甫(Po Lau)首页资讯资讯详细

【观点】甚么是“甫体英文书法”、“反式甫体新(类)汉字书法”

2015-12-16 15:45:05 来源:艺术家提供作者:刘秋甫
A-A+

  “甫体英文书法”是一种极俱灵活性,字形很是汉化的新英文(和其他拉丁语系)书法风格;它是富妙趣和变化的美术,直挑战我们的创造智慧;每个字都可以用不同形式和方法写出来。只要根据此系统的规则和导引,便可创造出合理和可看懂的“甫体”字母,字,和风格,甚至连象形英文字也可以创造出来——我已设计出超过四百多个范例给大家参考,它们散布在拙作“甫体英文书法字典”一书里,导寻版是在书的后部。

  一个甫体英文文字的造型,可灵活地运用不同方法书写出来__方块的(象汉字),长方形的,草书形的,象形的……等等。然而,在这本书里,那些字形是倾向直长方形的,因为它们是受限于狭窄的字行空间,但是大部分里每个字母最后的一页则是例外,这里的字是四方的,是由于每行的空间阔了一陪。

  它的英文名“Poligraphy”是把pseudo calligraphy“一词结合简化而来。巧合地,也是我的香港音名字“Po”和“calligraphy”结合的简化体。

  自幼,我便爱上“地球村”的观念,一直坚信“人类”是地球上唯一的种族,国界也将会有一天澈底消失;我同时希望终有一天,全世界的人将说和写同一(或一个主要)语文。

  我在香港英皇书院念书,再进师范学院,跟中西画家学画,后来又进修美国南加州大学美术硕士,长期幸运有机会同时学习中西文化和美术。我常爱比较两者的异同。一开始我就好奇地注意到,世界各地人类的记录和表达(书写)方法,是从很相似的思维发展和演变而来。象形文字同是中国(东方)和埃及(西方)最早的书写方式;即使在现代的中英文书法里,可以看出两者之间有很多相似和可比较的造型。

  自一九七十年代以来,我有想法要把英文像中文那漂亮的直写,而不是刚把传统字母叠架而成。一九八零年代初,设计了一个同时代表我中英文的签名,其造型,一方面像行书的“甫”字,而又包含我英文姓名的大草字母:“LAUPO”。从那个时候开始,我要研究出一种英文书写方法,一方面神似中文,也让人看得懂。

  我根据原有的二十六个字母做出发点,开始尽可能搜集,调变,和以逻辑为基础去演变新的字母模型;又看遍华文书法印本,很惊奇地发现很多与英文字母相似的汉字,尤其是经过调变后更明显(例如把手写的小写“e”顶上的小弧线压扁便变成中文的“又”字;范例太多,不在此多列)。另外,我又发展些近似或甚至全像汉字的“连体”和“结合体”字母。

  下一步是发展一个系统,把那些字母构成像汉字的风格,和订立一致的规则,能让普通人都可以看和写这种新书法。我仿照汉字的组合方法,设计了“小格子”和“大格子”造字系统,辅导正确的书写运动顺序。

  有了好一些字母和书写导引后,我开始创造“甫体”英文字,为了证明此系统适用于任何一个我会遇到的英文,我决定把一本标准英文字典里的字,除了少许例外,都用“甫体”写出来。用了超过十年时间及一再重写或修改,才终于完成。

  根据“甫体英文书法的”概念和系统,我后来又研发“反式甫体新(类)汉字”,方法是把汉语拼音里的英文(或拉丁)字母结构成象中文的字,可发音,但当然不是真的汉字,算是一种趣味性的新字体吧!它并且可以用来创造一种新中文象形文字呢!例如把“e”(鹅)画成一只“鹅”样。

  我想向读者提议:把“甫体英文书法字典”里的“如何使用这本书”的课详细看,多了解,多分析,然后开始多练习写全书各个“甫体”字和作风,再偿试创造。这种书法,因为我是把英文字母趋向极度汉化的方法,表面看来很难运作和不容易了解与学习。其实不然,只要先了解这个书法系统的造(组合)字的基本概念和方法,加上了解我的“创制”英文字母的概念和方法,一切造字困难和疑惑便可解决。要紧记的是:字的作风和造型,是完全由美术书写者决定,能做到富创作性和艺术性的更好耶!同时,能学习或已懂得中文者,甚至能用毛笔写的话,你会更喜欢这新美术的;问题是有没有接受这种新挑战的兴趣和能耐。

该艺术家网站隶属于北京雅昌艺术网有限公司,主要作为艺术信息、艺术展示、艺术文化推广的专业艺术网站。以世界文艺为核心,促进我国文艺的发展与交流。旨在传播艺术,创造艺术,运用艺术,推动中国文化艺术的全面发展。

联系电话:400-601-8111-1-1地址:北京市顺义区金马工业园区达盛路3号新北京雅昌艺术中心

返回顶部
关闭
微官网二维码

刘秋甫(Po Lau)

扫一扫上面的二维码图形
就可以关注我的手机官网

分享到: